Linguistics

Permanent URI for this collection

Browse

Recent Submissions

  • Publication
    Survey Language Policy Bonaire: statistical analysis. Statistical analysis for the Maneho di Idioma Research Team
    (2022) Eppinga, M.; Laclé, F.; Mijts, E.; Mijts, Eric; Eppinga, Maarten
  • Publication
    Meertalige ongelijkheid en dekoloniale kleine eilandstaten.
    (Owl Press, 2022) Mijts, Eric; Mijts, Eric
  • Publication
    De staat van het Nederlands in de wereld
    (2018) Beelen, Hans; Bernaerts, Lars; Bosman, Nerina; Bossaert, Benjamin; van der Brempt, Dorian; Gielen, Albert; Ham, Esther; van der Heide, Herman; Johansson, Annika; Louwerse, Henriëtte; Mijts, Eric; Oskolkov, Petr; Renkema, Jan; Schinkelshoek, Jan; Shishulina, Larissa; Suprihatin, Christina; Vanparys, Johan; Mijts, Eric
  • Publication
    Neerlandistiek in een meertalige Caribische context, met een bijzondere aandacht voor vreemdetaalbenadering.
    (2023) Berenos, B.; Severing-Halman, R.; Mijts, Eric; Echteld, E.; Neus, H.; Severing, R.; Mijts, Eric
  • Publication
    Chambuká. This is basically what we do with language in our work. We make the best of a bad situation. Study for a language policy for Bonaire.
    (2024-10-25) Faraclas, Nicholas; Kester, Ellen-Petra; Mijts, Eric; Mijts, Eric
    In this contribution we intend to share the methods and outcomes of the 2020 - 2022 for a language policy for Bonaire in which the main question to be answered was: Will official policy and practice continue to frustrate and discourage the inclusive multilingual vision of the people of the island, or will it finally begin to support it? We conducted an online survey of the general public and had teachers administer language proficiency self-assessments and narrative proficiency tests to their students. Although we would also have liked to have done classroom observations, this was impossible due to the COVID-crisis. To make sure that there was ample space for Bonaireans to have their voices reflected in our findings, we conducted 26 interviews and 13 focus group meetings with a total of over 70 stakeholders from all backgrounds and walks of life in Bonaire. Finally, we also reached out virtually to hundreds of other Bonaireans through an online survey. We made a conscious effort to focus on including Bonaireans whose voices have not yet been heard over the course of the many debates that have occurred in the past concerning institutional language policy and practice on the island. We did so to include new opinions and points of view that might better represent the experiences, understandings and reflections of a more representative sample of the community than has been the case up until the present.
  • Publication
    Rapportage Onderzoek laaggeletterdheid en andersgeletterdheid Bonaire 2024
    (Stichting Lezen en Schrijven Bonaire, 2024-10) Mijts, Eric
    Geletterdheid in de talen van een gebied is een sleutel voor toegang tot maatschappelijke, economische en culturele ontwikkelingsmogelijkheden, in Bonaire zowel als overal elders in de wereld. Uit recent onderzoek blijkt dat het niveau van laaggeletterdheid in Bonaire vergelijkbaar is met dat in bijvoorbeeld Nederland. Verschillende initiatieven worden ontplooid om geletterdheid en leescultuur in Bonaire te ondersteunen, dit rapport gaat vooral in op datgene wat we ook kunnen doen om mensen te ondersteunen die beperkt worden in hun ontplooiingsmogelijkheden op basis van hun beperkte mate van geletterdheid.   Dit onderzoek werd uitgevoerd onder leiding van dr. Eric Mijts van de Universiteit van Aruba. Dit rapport werd samengesteld op basis van literatuurstudie, interviews, participerende observatie en enquêtes, mede uitgevoerd door Lucretia Leming en Haidy Wijngaarde, die beiden hun masterscriptie schreven over dit onderwerp en met ondersteuning van Rosemarijn de Jong van de Universiteit van Curaçao. Met dank aan alle professionals, vrijwilligers, specialisten en collega’s die zich ingezet hebben om dit project mogelijk te maken, met name Prof. Dr. Elisabeth Echteld voor de samenwerking in de vormgeving van dit project en in de beoordeling van de masterscripties, en met dank aan Stichting Lezen & Schrijven Bonaire voor het gestelde vertrouwen en voor de aangename samenwerking.
  • Publication
    Talenbeleid in het Caribisch deel van het Koninkrijk der Nederlanden
    (Fachvereinigung Niederländisch e. V., 2024) Mijts, Eric; Beelen, Hans; Eickmans, Heinz; Wenzel, Veronika
    In het Caribisch gebied zijn er zes eilanden waar Nederlands een officiële taal is: Aruba, Bonaire, Curaçao, Saba, Sint Eustatius en Sint Maarten. Deze zes eilanden vormden vroeger samen de Nederlandse Antillen, een deel van het Koninkrijk der Nederlanden en - als je het staatkundig bekijkt - het laatste overblijfsel van het voormalige Nederlandse koloniale rijk. Tegenwoordig zijn drie van deze eilanden een land met een eigen regering en een eigen minister-president: Aruba, Curaçao en Sint Maarten vormen samen met Nederland het Koninkrijk der Nederlanden. De drie andere eilanden, Bonaire, Saba en Sint Eustatius, zijn sinds 2010 het Caribisch deel van Nederland. Op elk van deze eilanden speelt het Nederlands een rol van betekenis als bestuurstaal, onderwijstaal en ook in het rechtssysteem. In deze bijdrage wil ik een overzicht geven van de verschillende rollen die het Nederlands in het Caribisch deel van het Koninkrijk der Nederlanden speelt, de wijze waarop het Nederlands zich verhoudt tot de andere talen in dat gebied, en meer nog, wat het Nederlands betekent voor de bewoners van dat gebied. Omdat de verschillende eilandgebieden onder verschillende jurisdicties vallen, variëren ook het taal-, onderwijs- en het overheidsbeleid, waardoor een uniforme beschrijving van de zes eilanden onmogelijk is. Elk eiland heeft een ander verhaal, een eigen geschiedenis en context, en dus ook een andere vorm van meertaligheid. Neem alleen maar al het verschil tussen de bovenwindse eilanden (Saba, Sint Eustatius en Sint Maarten) en de benedenwindse eilanden (Aruba, Bonaire en Curaçao): op de bovenwindse eilanden is de overgrote meerderheid van de bevolking voornamelijk Engelstalig, terwijl op de benedenwindse eilanden de overgrote meerderheid Papiamentstalig is. Er is veel variatie tussen de eilanden, maar tegelijkertijd is er ook veel eenvormigheid binnen het Koninkrijk der Nederlanden door de gezamenlijke juridische en historische basis. Het Statuut voor het Koninkrijk der Nederlanden is de hoogste wet, als het ware de grondwet voor het Koninkrijk der Nederlanden. Artikel 39, lid 1, van dit Statuut wordt het concordantiebeginsel genoemd, en schrijft voor dat de verschillende landen van het Koninkrijk juridische en bestuurlijke cohesie nastreven. Die cohesie komt echter niet tot uiting in de taalkundige samenstelling van de samenlevingen die door hun verschillende kenmerken, waaronder geografische ligging en omvang, de verschillen in economische ontwikkeling en de daaruit voortvloeiende demografische ontwikkeling, aanzienlijk verschilt. De meeste inwoners van de eilanden zijn meertalig: op de benedenwindse eilanden spreken de meeste mensen naast Papiaments ook Engels, Spaans en Nederlands, op de bovenwindse eilanden spreken de mensen naast Engels ook Nederlands en vaak ook Spaans. Op de eilanden wordt een variëteit - of zelfs verschillende variëteiten - van het Nederlands gesproken, maar ook variëteiten van het Papiaments, Spaans en Engels.
  • Publication
    Language Making of Creoles in multilingual postcolonial societies
    (De Gruyter Mouton, 2022) Krämer, Philipp; Mijts, Eric; Bartens, Angela
    This article investigates Language Making processes in multilingual postcolonial societies where Creole languages are spoken. It raises the question whether or not Language Making in these settings differs from other contexts given the historical preconditions and social, economic, or political inequalities which persist after the colonial period. The paper discusses the potentials of Language Making to support or impede efforts of decolonization. With the help of examples from several Creole-speaking societies, it shows different approaches to conceptualizing Creole languages as linguistic entities with the creation or emergence of norms, different naming strategies or through language policy and planning. It examines the potential contribution of different agents of Language Making and illustrates cases in which Language Making is countered or languages are un-made. As a conclusion, the article shows that the concept of Language Making may need further expansion or nuancing in order to avoid a “Northern” or “Western” bias.
  • Publication
    Language Planning and Policy, Law and (Post)Colonial Relations in Small Island States: A Case Study
    (Cogitatio, 2017) Bröring, Herman; Mijts, Eric
    Language planning and policy (LPP) in postcolonial island states is often strongly (co)determined by the former colonizer’s state tradition. Comparable to the examples of the development of LPP in Cabo Verde (Baptista, Brito, & Bangura, 2010), Haiti (DeGraff, 2016), and Mauritius (Johnson, 2006; Lallmahomed-Aumeerally, 2005), this article aims to illustrate and explain in what way the current situation of the dominance of Dutch in governance, law and education in Aruba (and Curaçao) can only be explained through path dependency and state tradition (Sonntag & Cardinal, 2015) in which, time and again, critical junctures, have not led to decisions that favour the mother tongue of the majority of the population (Dijkhoff & Pereira, 2010; Mijts, 2015; Prins-Winkel, 1973; Winkel, 1955). In this article, three perspectives on LPP in small island states are explored as different aspects of the continuation of the former colonizer’s state tradition and language regime. The first part will focus on the (non-)applicability of international treaties like the European Charter for Regional or Minority Languages (ECRML) on the challenges of small island states. The point will be made that international treaties, like the ECRML, do not (currently) provide sufficient basis for the protection of languages in former colonial islands and for the empowerment of individuals through language rights. The second part explores the meaning of fundamental legal principles and specific demands, deduced from international treaties. The point will be made that the structure of the Kingdom of the Netherlands brings with it several limitations and obstacles for the autonomous development of LPP. The third part will focus on the way in which current Aruban legislation reflects the dominance of Dutch in governance, the judiciary and education. While bearing in mind that choices for legislation on language for governance, the judiciary and education are rooted in very diverse principles, a critical reading of existing legislation reveals an interesting dynamic of symbolic inclusive legislation and exclusive practices through language restrictions that favour the Dutch minority language. Recent research, however, demonstrates that law/policy and practice are not aligned, as such creating an incoherent situation that may call for a change in legislation and policy.
  • Publication
    Ethnic outgroup aggression: A pilot study on the importance of emotion regulation, nationalism and susceptibility to persuasion
    (Elsevier Ltd, 2021) Stupar-Rutenfrans, Snežana; Verdouw, Petrouschka C.D.; van Boven, Jedidja; Ryzhkina, Olga Aleksandrovna; Batkhina, Anastasia; Aksoz-Efe, Idil; Hamzallari, Oriola; Papageorgopoulou, Penny; Uka, Fitim; Petrović, Nebojša; Statovci, Arta; Rutenfrans-Stupar, Miranda; Praničević, Daniela Garbin; Zahaj, Skerdi; Mijts, Eric; Mijts, Eric
    The current pilot study investigated the psychological mechanisms behind ethnic outgroup aggression, a significant outcome of intergroup conflicts. While previous research suggested several impactful predictors of ethnic outgroup aggression, such as intergroup contact and nationalism, no attempt has been made to synthesize all these constructs into a single cross-cultural study. Building on existing research, this pilot study is the first to assess a refined framework where we tested a proposed mediation model according to nationalism and emotion regulation mediate the relationship between intergroup contact, susceptibility to persuasion, and intergroup anxiety on the one hand and ethnic outgroup aggression on the other hand within a cross-cultural sample. An online questionnaire was distributed using convenience sampling among 2482 students with an ethnic majority background living and studying in ten (European) countries. Multigroup path analysis supported the larger part of the hypothesized model where we found that emotion regulation partially mediated the relationship between susceptibility to persuasion as a predictor and aggression as an outcome. As expected, we found that the higher the susceptibility to persuasion, the higher the emotion regulation, and the higher the regulation, the lower the aggression in all countries. Our pilot study provided preliminary evidence that emotion regulation, nationalism and susceptibility to persuasion are critical for the understanding of ethnic outgroup aggression in ethnically diverse societies. Future research needs to be carried out focusing on the development of an intergroup anxiety assessment in which possible gender differences in assessed constructs are considered.
  • Publication
    Naar taalvriendelijke scholen: talenbeleidsontwikkelingen in de meertalige samenleving van Sint Eustatius
    (Uitgeverij Coutinho, 2022) Kester, Ellen-Petra; Mijts, Eric; Faraclas, Nicholas; Mijts, Eric; Duarte, Joanna; Günther, Mirjam; De Backer, Fauve; Frijns, Carolien; Gezelle-Meerburg, Babs
  • Publication
    Community Based Research in Language Policy and Planning. The Language of Instruction in Education in Sint Eustatius
    (Springer International Publishing, 2019) Faraclas, Nicholas; Kester, Ellen-Petra; Mijts, Eric; Faraclas, Nicholas; Kester, Ellen-Petra; Mijts, Eric
    This volume focuses on a case where community organizing, academic research and governmental responsibility were successfully mobilized and synchronized to bring about change in educational policy and practice. The focus of this book is the methodology implemented and the results obtained over the course of a year-long action research project on language and education in St. Eustatius, one of the islands of the Dutch Caribbean, commissioned by the educational authorities in both St. Eustatius and the European Netherlands. On the island, the language of instruction is Dutch, however, outside of the classroom most students only speak English and an English-lexifier Creole. The research project was set up to address the negative impact on school success of this disparity. It included a community-based sociolinguistic study that actively involved all of the stakeholders in the education system on the island. This was complemented by a multi-pronged set of research strategies, includinga language attitude and use survey, a narrative proficiency test, in depth interviews, and a review of the relevant literature. The resulting report and recommendations were accepted by the government, which is now in the process of changing the language of instruction.
  • Publication
    Het water blijft diep tussen Nederland en de Caribische eilanden
    (dbnl, 2023) Mijts, Eric
    De relaties tussen Nederland en de voormalige koloniën zijn op hun best moeilijk te noemen, en hetzelfde geldt voor de verhouding met de zes Caribische eilanden die deel uitmaken van het Koninkrijk der Nederlanden: Aruba, Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Sint Eustatius en Saba. Het boek Ongemak situeert de huidige moeilijke relaties in hun historische context en formuleert perspectieven voor de toekomst.
  • Publication
    Pluricentric languages in the Americas: the case of Dutch in the Dutch Caribbean
    (PCL-Press, 2022) Mijts, Eric; Muhr, Rudolf; Duarte, Eugenia; Rodrigues, Cilene; Thomas, Juan
    This paper focuses on the characteristics of Dutch in the Caribbean. It introduces the concept that a non-dominant Caribbean variety of Dutch has developed with clear and distinct characteristics, but that mostly these characteristics are described as deviations from the standard rather than as regional characteristics of a rather homogenic variety of Dutch. Speakers of Dutch in the Caribbean generally accept Netherlandic Dutch as their norm. We hypothesize that that homogeneity originates in the convergence of the Caribbean diaspora in several urban centres in the Netherlands. Extensive research into the process of circular migration and language development is necessary to develop a full comprehension of the origin of the characteristics of Caribbean Dutch. Such research may lead to a more generic understanding of the development of postcolonial development of language varieties of the former colonizer's language. This paper introduces the Caribbean part of the Kingdom of the Netherlands as a linguistic conundrum, after which the second section of the text introduces the geographic, political and linguistic context of the islands. Next a theoretical discussion on dominance and on multilinguality in pluricentric language areas follows in the third section and the fourth section is a reflection on current insights on the Caribbean Dutch variety in the Dutch Caribbean to finally conclude that a non-dominant Caribbean variety of Dutch has developed that is strongly influenced by the iterative migration of large groups of Dutch Caribbean citizens to the European Netherlands.
  • Publication
    Taalkunde, Literatuur en Onderwijs: Nederlandse taal in contact. Vijfde CARAN-conferentie.
    (Anton de Kom Universiteit (AdeKUS), Instituut voor Maatschappijwetenschappelijk Onderzoek IMWO, 2021) Mijts, Eric; Neus, Hilde; Bérénos, Bernadette; Echteld, Elisabeth; Groothuijse, Kitty; Severing Holman, Ria; Rutgers, Wim; Severing, Ronald; Mijts, Eric; Neus, Hilde; Bérénos, Bernadette; Echteld, Elisabeth; Groothuijse, Kitty; Severing Holman, Ria; Rutgers, Wim; Severing, Ronald
    De Caribische Associatie voor Neerlandistiek, CARAN, is in november 2011 op- gericht en is een samenwerkingsverband tussen de universiteiten van Aruba, Curaçao en Suriname. Doel is de versterking van de samenwerking in onderwijs en onderzoek in de neerlandistiek van het Caribisch gebied. Dit gebeurt onder meer door middel van een tweejaarlijks colloquium en een daaraan gekoppelde publicatie. Mede dankzij de Taalunie zijn inmiddels 5 bijeenkomsten georganiseerd, tweemaal in Aruba, eenmaal in Curaçao en tweemaal in Suriname. Dit boek bevat voordrachten die werden gehouden tijdens de vijfde bijeenkomst op de Anton de Kom Universiteit te Paramaribo tussen 27 en 30 november 2019. De artikelen zijn niet alleen van belang voor leraren Nederlands, maar ook voor andere taaldocenten en belangstellenden, vooral voor neerlandici buiten Nederland; neerlandici extra muros.
  • Publication
    Leren in een vreemde taal wordt zwaar onderschat : discussie over onderwijs in het Papiaments in het MBO in Bonaire
    (Landelijke Vereniging van Neerlandici [Amsterdam]; Internationale Vereniging voor Neerlandistiek [Utrecht], 2022) Mijts, Eric